segunda-feira, 26 de abril de 2010
【VOCALOID】【鏡音リン】 Kagamine Rin - Be YOURSELF
sexta-feira, 23 de abril de 2010
【VOCALOID】【鏡音リン】Kagamine Rin - Kagamine★Night Fever
Explicações.
quarta-feira, 14 de abril de 2010
Hatsune Miku - Triple Baka
Seguindo essa overdose de "bakas", aqui vem Triple Baka da Hatsune Miku,
legendadinho pra vocês!! Curtam ;)
Letra/Lyrics
Romanji:
anata no kokoro wo Bakkyun kyun!!
(yeah!yeah!yeah!)
kiga tsukeba Monitor no maede ohayo!!
shiranai aidani nemuke arawareta
(ah-u-ah-u)
isogashii noni amae nagara yoseru
kotoba ni sasoware
(kimiwa jitsuni BAKA danah)
honkide tsuraretah!!!
kanpeki ni mani awanai
doushiyoumo nai sono toki
hirameita nanika ni yori
suguni akirameta
BAKA BAKA BAKA
naniga kokomade anata wo ugokasu no?
michi naru sekai e tobi tatsu kibou nose
BAKA BAKA BAKA
hokani yarukoto madamada arun jyanai?
naite waratte
okoru koto makasete ne!!
watashi no iro ni shiteageru
-
Português:
Tradução: ?
Atirei no seu coração! Bang! Bang! Bang!
Quando me tornei consciente
Eu disse: "Bom Dia " para o monitor
Quando ficar inconsiente
a sonolência me invade
Embora eu esteja ocupada
Eu não resisto
Eu deixei-me seduzir por um suspiro
"Você é realmente um idiota"
Eu apenas fui enganada!
Não há tempo o suficiente definitivamente
Quando eu sinto que não há nada que
Eu possa fazer sobre isso
em vez de dar um ganho na minha inspiração
Eu desisto imediatamente
Estúpida, estúpida, estúpida
Se esforce
Quanto esforço você fez até agora?
Vamos Voar para um mundo não descoberto
com uma corda
Estúpido, estúpido, estúpido
Um monte de você
ainda tem outras coisas para fazer, não?
Se Você Quer chorar
Rir
ou ficar emburrado
Só deixe-me
Eu vou te mostrar minhas cores
sábado, 10 de abril de 2010
IOSYS - Cirno's Perfect Math Class
Letra/Lyrics:
Romanji:
Minna! CHIRUNO no sansuu kyoushitsu hajimaru yo!
Atai mitai na tensai mezashite, ganbatte itte ne!
KIRAKIRA DAIAMONDO Kagayaku hoshi no you ni
Eikou Shiboukou nantoka shite hairou
Tensai Shuusai TOPPU mezashite GO GO!!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
Cho, chiga, BAKA ja nai mon!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
BAKAtte iu hou ga BAKA na no yo!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
Nani yo, urusai wa ne! Kono BAKA!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
Koumakan kara BASU ga dete Hajime ni sannin norimashita
Hakugyokurou de hitori orite Hanjin dake norimashita
Yakumo-san chi de futari orite Kekkyoku joukyaku goukei nannin da?
Kotae wa kotae wa ZERO nin ZERO nin
Naze nara naze nara sore wa
Gensokyo ni BASU nai
Yama ochi imi nado nai wa
KYARAKUTAA tateba ii no yo
Genki ga areba nandemo ichi, ni, kyuu!
Kurukuru tokei no hari Guruguru atama mawaru
Datte tsubura medama Futatsu shika nai no ni
Sanbon no hari nante Chinpunkan
Tsugi tsugi mondai deru Mada mada jugyou tsuduku
Kooru heya no naka
Hin'yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu
Yukkuri shiteitte ne!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
Dakara, BAKA ja naitte itteru desho!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
Ii kagen ni shinai to reitou suru wa yo!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
Soshite, konagona ni natte chireba ii no yo!
BAAKA BAAKA BAAKA BAAKA
-
Português
Tradução: Cheed
Todo mundo!
É o começo da Aula de matemática da Cirno!
Para ser uma gênia como eu,
faça o seu melhor!
Um diamante brilhante,
como uma estrela reluzente
Glória, minha preferida escola,
eu vou ter, não importe como
Gênio,
prodígio,
mirando o topo,
GO GO!!
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
Espera, não, eu não sou idiota!
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
O único idiota aqui é quem fala!
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
Que irritante! Você é idiota!
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
Um ônibus sai da Scarlet Devil Mansion;
Três pessoas entram no nele.
Em Hakugyokurou, um sai e
a outra metade da pessoa entra
Na casa da Yakumo-san, duas pessoas saem;
então, quantos passageiros restam no total?
A resposta é, a resposta é,
zero pessoas, zero pessoas
Isso porquê, Isso porquê, porquê!?
Não existe ônibus em Gensokyo!
Não tem climax,
ponto ou razão.
Tudo está OK quando as configurações
de personagem estão legais e boas
Com energia, tudo é
1,
2,
9!
Os ponteiros do relógio estão rodopiando,
minha cabeça está girando
Como há apenas dois olhos redondos,
Há três agulhas,
que é tão claro como lama
Problema após problema vem à tona;
Continua, Continua,
a lisão continua
Na sala de Ar Congelante
Sem considerar
temperatura ou hora
Yukkuri shiteitte ne!
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
IDIOTA, IDIOTA
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
IDIOTA, IDIOTA
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
Tá, pode me chamar de idiota, não ligo mais!
IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA, IDIOTA
sexta-feira, 9 de abril de 2010
[Videos Relacionados]IOSYS - Waki/Neko Miku Reimu
e quando vi que tirei Waki Miko Reimu no violão, vi que no teclado podia fazer o resto(Esse video deu a idéia de nascimento a esse site, LOL!)
[Videos Relacionados]Hatsune Miku cantando Alcione
Começou quando um amigo (Dayrell), disse uma vez que queria usar o vocaloid pra
fazer a Miku cantar Alcione, então comentei com outra pessoa(a Aeris), e ela disse que NUNCA conseguiria imaginar a Miku cantando samba! Pois bem, lá fui eu. (Ainda bem que eu parei com o projeto dela cantando Razoes e Emoções)
Videos Relacionados
"clips" legendados de touhou/vocaloid. Postaremos videos que sejam Relacionados com Touhou/Vocaloid. As vezes videos de nossa própria autoria, as vezes não, o que importa é ter um conteudo legal e divertido. ^^
Caso vocês queiram mandar um video da autoria de vocês, acessem, ali no menu a fã área.
Tchau!
Fã Área
Olá pessoas, criei aqui uma fã área, onde vocês, fãs de Touhou/Vocaloid poderão
aqui relatar seus atos como fãs. "Como assim?" Simples, por exemplo, você fez algum cosplay
do Vocaloid e quer mostrar pros outros fãs? Relate aqui no Fã Área! Você fez algum desenho
de Touhou e quer que os outros vejam? Relate aqui! Fez algum video de Tributo ao Touhou/Vocaloid? Relate aquiii! Entenderam pra que serve a fã área?
Para mandar algum conteudo seu, pro Fã Área, entre em contato Econosco, atráves do e-mail
unnamedfansub@yahoo.com.br e mande seu conteudo para postarmos! Não esqueça de dizer seu Nome/Nick para que as outras pessoas possam saber quem é o autor das fotos/desenho/video/whatever.
Estaremos esperando anciosamente seu e-mail. ;D
sábado, 3 de abril de 2010
Kagamine Rin - Kokoro
Obs.: Esse PV não é o original, mas é o unico no youtube com a verdadeira voz da Rin.
Letras/Lyrics
Romanji:
Kodoku na kagakusha ni tsukurareta robotto
dekibae o iu nara “kiseki”
dakedo mada tarinai hitotsu dake dekinai
sore wa “kokoro” to iu puroguramu
ikuhyaku toshi ga sugi
hitori de nokosareta
kiseki no robotto wa negau
shiritai ano hito ga
inochi no owari made
watashi ni tsukutteta
“kokoro”
ima ugoki hajimeta kasoku suru kiseki
nazeka namida ga tomaranai…
naze watashi furueru? kasoku suru kodou
kore ga watashi no nozonda “kokoro”?
fushigi kokoro kokoro fushigi
watashi wa shitta yorokobu koto o
fushigi kokoro kokoro fushigi
watashi wa shitta kanashii koto o
fushigi kokoro kokoro fushigi
nande fukaku setsunai…?
ima kidzuki hajimeta umareta riyuu o
kitto hitori wa sabishii
sou, ano hi, ano toki
subete no kioku ni yadoru “kokoro” ga afuredasu
ima ieru hontou no kotoba
sasageru anata ni
arigatou… kono yo ni watashi o unde kurete
arigatou… isshoni sugoseta hibi o
arigatou… anata ga watashi ni kureta subete
arigatou… eien ni utau
-
Português:
Tradução: Cheed
Quando ele terminou o trabalho, chamou o robô de "milagre"
Mas algo havia sido esquecido, uma coisa que ele não podia fazer,
algo chamado "coração"
Vários anos se passaram,
e o robô milagre que ficou sozinho,
fez um pedido:
Me dê um "coração",
A pessoa que eu sempre quis conhecer,
faça pra mim, enquanto ainda estou vivo
Agora que o milagre começou a lembrar,
Porque, porque minhas lágrimas pararam de correr...?
Porque estou tão agitada? O que são essas batidas dentro de mim?
Esse é o "coração" pelo qual eu desejei?
Misterioso coração,
Misteriosos sentimentos,
Todo o prazer que eu comecei a conhecer
Misterioso coração,
Misteriosos sentimentos,
Todas as coisas depressivas que eu comecei a conhecer,
Misterioso coração,
Misteriosos sentimentos,
Eles parecem doer profundamente...
Agora estou começando a entender a razão do meu nascimento,
Ficar sozinho é realmente deprimente,
Sim, nesse dia, nessa hora,
Todos os sentimentos que tem morado
Nas minhas memórias fluiram para fora do meu coração
Mas agora, eu posso dizer palavras realmente,
para, meu criador, que dedicou sua vida para mim.
Obrigada...
por me trazer à esse mundo
Obrigada...
pelos dias que gastou comigo
Obrigada...
por tudo que você me deu
Obrigada...
Eu canteria para sempre
Hatsune Miku - Last Night, Good Night
Bem, originalmente quem posta os videos é o Cheed,
mas como hoje ele tá demorando pra chegar, vou abrir uma exceção. (Não contem pra ele! -n)
Letras/Lyrics
Romanji:
suyasuya yume wo miteru
kimino yokogao
kizukazu koboreta namida
hoho wo tsutau
setsuna no tokimeki wo
konomuneni kakusitetano
Last night,Good night
Last night,Good night
kono yoru kimi no te
nigitte nemuruyo
OYASUMI
sutekina? asa wo mou ichido
kimito sugosetanara
chiisana sonna kibou sae
omou dake no kiseki
nanimo tsutaenai mama
sayonara wa ienaiyo
Last night,Good night
Last night,Good night
kono koe karetemo
kienai melody
Last night,Good night
Last night,Good night
itsukawa mukaeru
saigowo omouyo
yozora ni negau no
tokiwa no egao wo
OYASUMI
~English lyrics~
your profile
dreaming peacefully
without i even realize
these tears falls on my cheek
i’m trying to hide
the heartbeats of my sorrow
Last night,Good night
Last night,Good night
this night, i hold your hand
tight, and fall asleep
‘good night’
i think it would be wonderful
if i can spend another morning with you
even if that’s only a mere hope
miracle that i only imagine
when i can’t confess anything
i can’t say ‘good bye’, too
Last night,Good night
Last night,Good night
even if this voice fades
this melody shall not fades
Last night,Good night
Last night,Good night
and when i think that the end
will come someday
in this night sky i pray
for that smile to remain forever
‘good night’
-
Português
Tradução: Cheed
Seu Perfil
Dormindo
Silencioso
Sem eu realizar
Essas lágrimas
caem na minha bochecha
Estou tentando
me esconder
Os Batimentos
cardíacos dessa minha mágoa
Última noite
Boa noite
Última noite
Boa noite
Essa noite,
eu seguro sua mão
Aperto,
e caio no sono
"Boa noite"
Eu acho que
isso seria maravilhoso
Se eu gastar
outra manhã com você
Mesmo que seja apenas
uma mera esperança
Milagre
que eu só imagino
Quando eu
não conseguir
confessar nada
Eu não posso
dizer "Adeus", também
Última noite
Boa noite
Última noite
Boa noite
Se
essa voz sumir
Essa melodia
não irá sumir
Última noite
Boa noite
Última noite
Boa noite
E quando eu
pensar que esse fim
Virá
algum dia
Neste céu da noite
eu rezo
Para esse sorriso
durar para sempre
"Boa noite"
sexta-feira, 2 de abril de 2010
IOSYS - Neko Miko Reimu
Observação: Neko Miko Reimu (Neko = Gatinho(a) Miko = Guardiã de Templos) em português ficaria "Gatinha-Guardiã Reimu", então decidi deixar só "Guardiã Reimu"
Letras/Lyrics
Romanji:
Neko Miko Reimu ai shiteru
Neko Miko Reimu nani shiteru
Neko Miko Reimu shuran yurari
Neko Miko Reimu muron furari
Neko Miko Reimu ai shiteru
Neko Miko Reimu nani shiteru
Neko Miko Reimu omoshiroi wa
Neko Miko Reimu hana wa saita
Aa doushite kimochi wa ii no?
Osaisen wa sanbyakuen ijou de
Kurage nashite tadayou no wa banana
Shinnen itsu no ma ni ka mukaete
Sakamori soko no bon mo oide
Hakurei taisha ni mo onsen hoshii wa ne? Iei!
Neko Miko Reimu ai shiteru
Neko Miko Reimu nani shiteru
Neko Miko Reimu shuran yurari
Neko Miko Reimu muron furari
Neko Miko Reimu setsuna sugite
Neko Miko Reimu owari no nai
Neko Miko Reimu gensou kara
Neko Miko Reimu mezamenai
Aa watashi no oyatsu ga nai wa
Nan de watashi miko nante shiteru no ka
Kimeta hito ga konna waki wo ruururuu
Sekai wa fukeba tobu mono na no ni
Suzushii natsu wa yume no anata
Kouhaku tenmetsu shite kyuu ni wa tomaranai nyan
Neko Miko Reimu mikan bako de
Neko Miko Reimu gaman shiteru
Neko Miko Reimu kakushi kirezu
Neko Miko Reimu hami deteru
Neko Miko Reimu nyanyan nyaa nyaa nya
Neko Miko Reimu nyanyan nyaa nyaa nya
Neko Miko Reimu nyanyan nyaa nyaa nya
Neko Miko Reimu nyanyan nyaa nyaa nya
-
Português
Tradução: Cheed
Guardiã Reimu
nós te amamos
Guardiã Reimu
o que você está fazendo?
Guardiã Reimu
confusa e bêbada
Guardiã Reimu
é com certeza, sem objetivo
Guardiã Reimu
nós te amamos
Guardiã Reimu
o que você está fazendo?
Guardiã Reimu
é divertida
Guardiã Reimu
uma pequena flor começando a desabrochar
Oh, porque
isso é tão bom?
Quandos nós tivermos mais de 300 yen em doações
Uma banana vai flutuar como uma água-viva
Algum dia nós temos que começar a pensar no Ano Novo
Então, vá em fente e me deixe bêbada, também
Você não quer ir em um dia
de primavera quente no Santuário Hakurei? Yay!
Guardiã Reimu
nós te amamos
Guardiã Reimu
o que você está fazendo?
Guardiã Reimu
confusa e bêbada
Guardiã Reimu
é com certeza, sem objetivo
Guardiã Reimu
eu não consigo acordar
Guardiã Reimu
sai dessa coisa sem fim
Guardiã Reimu
oh-tão-sozinha
Guardiã Reimu
visão embaçada!
Oh, eu não tenho
mais salgadinhos
Porque eu sou uma guardiã do santuário, afinal?
Seja quem for decidir deve laalalaa axilas como minha
O mundo foi feito para flutuar seja aonde você assoprar ele
Mas um legal, agrádavel dia de verão continua nos nossos sonhos
O vermelho e o branco brilham, e eu não consigo faze-los parar.
Guardiã Reimu, está levando uma vida dura
Guardiã Reimu, é uma caixa laranja
Guardiã Reimu, e ela não consegue se esconder
Guardiã Reimu, as partes estão se dividindo
Guardiã Reimu miaumiau miau miau miau
Guardiã Reimu miaumiau miau miau miau
Guardiã Reimu miaumiau miau miau miau
Guardiã Reimu miaumiau miau miau miau
Esse santuário pobre gira ao redor
IOSYS - FOE to no Souguu
então aqui estou postando por ele. :3
Letras/Lyrics
Tradução: Tadaki_Laka
FOE! FOE! FOE! FOE!
FOE! FOE! FOE! FOE!
Se você ir em frente, será um FOE!
Laranja Moyamoya é um FOE!
Ah não, ele nos viu! Foe!
E quando você não tem qualquer TP? FOE!
Mesmo em uma luta com o dragão? FOE!
O paladino é morto, FOE!
Não há nada!
Foe está derrotando todos.
Ainda multiplicando, FOE!
Se você apertar o botão errado, é FOE!
E agora a ressurreição, FOE!
Esqueci de comprar corda! FOE!
FOE! FOE! FOE! FOE! FOE!
...
De repente, você olha um angulo e: FOE!
Esta maldição machuca, FOE!
Se abrir a porta, FOE!
A cada 3 dias é um FOE!
Irmãozão, se mexa! Isso é um FOE!
Grande irmão e eu
Edifício-Boy!
Mas mesmo assim
Este é certamente um FOE em altos espíritos
Saitama, Saitama, FOE!
Erin, Erin, FOE!
Gossun, Gossun, FOE!
Douman, Seiman, FOE!
Já colocou um monstro lá em antecedência!
Definitivamente um FOE.
Sobre a Legendagem
Contato & Parceria
Pra entrar em contato conosco, reclamações, sugestões e pedidos de legendagem, mande um e-mail para unnamedfansub@yahoo.com.br
Estamos dispostos a tirar duvidas, e ouvir reclamações que nos ajudem a melhorar.
Parceria
Afim de negociar uma parceria com agente? Para que o nosso site e o seu site cresçam, nada melhor do que uma parceria não? Para ser nosso parceiro, só precisa:
- Ter seu site ativo.
- Mandar um e-mail com o titulo "Parceria", para o endereço unnamedfansub@yahoo.com.br mandando o codigo do seu banner(120x50).
- No e-mail precisa conter o link do seu site e uma pequena explicação sobre seu conteúdo.
- Em caso de sites pornográficos, avaliaremos.
Em seguida, após mandar o e-mail, coloque nosso banner em seu site.(O código está logo abaixo) e assim que vir-mos seu e-mail, veremos se está de acordo com os padrões, e se estiver, concerteza seu site será nosso parceiro!
-
Ainda não temos muitos banners, mas por enquanto:
120X50
Sobre nós
Como escrito ali no "Bem-Vindo", nós somos uma dupla de fansubers que decidimos criar parceiria e legendar videos do Touhou Project e Vocaloid! Sendo eu que lengendo, e o Cheed que faz a tradução dos videos.
Conhecemos Touhou/Vocaloid através do jogo de Click(Parecido com guitar hero), o Osu!, Lá tinha várias musicas do Touhou Project e do Vocaloid, e acabamos nos apaixonando. Antes, eu não tinha o que fazer, legendava e traduzia sozinha os videos, foi quando o Cheed me ofereceu ajuda com tradução. Antes eramos a dupla "Sukoshi Translation". Mas era mais assim, de zuação, nós mal legendavamos videos novos. Até que então, em 1 de Abril(ironico não?) de 2010 decidimos fixar o nosso trabalho! Agora legendamos sériamente PELO MENOS 1 video por semana. :D
Abaixo, uma breve biografia nossa :D
--------------------------------------------------------------------
---------------------------
Campo editado por Cheed
Nick: Cheedar Nome Artístico: Cheed
Nome Verdadeiro: Matheus Nery Belani
Idade: 13
Data de Nascimento: 05/09/1996
Cidade/Estado: Itajaí - Santa Catarina
3 Coisas que amo: Brigadeiro, Meus Amigos, Animes
3 Coisas que Odeio: Crianças Chatas/Mimadas, Comida Chique, Yuri
5 Bandas: Boys Like Girls, 3oh!3, The Fray, Paramore, Owl City
5 Animes: Loveless, Gravitation, Midori no Hibi, Maburaho, K-ON!
3 Mangás: Gravitation, Midori no Hibi, K-ON!
Sonho: Ser um grande tradutor, mundialmente conhecido.
Pesadelo: Morrer
3 Musicas preferida do IOSYS: Cirno's Perfect Math Class, Neko Miko Reimu, Marisa Stole the Precious Thing
3 Musicas preferida do Vocaloid: Melt, Kokoro, Tsukikuzu
IOSYS - Alice→Dere
Letras/Lyrics
Romanji:
Au tabi shinzou ga baku baku (baku baku)
Higoto ni fukurande doki doki (doki doki)
Kokoro ga yureteru yo yura yura (yura yura)
Kaiketsu dekinakute moya moya (moya moya)
Watashi wa sono mama toushindai?
Yokogao wo sotto mimamoru yo (ah~n)
Te wo kazashi sora wo sukashiteta (ah~ah~n)
Machiawasete kokoro awasete (ah~n)
Yasashisa to yasuragi to nukumori wo motomete
Daikirai!
Anata ga koboshita namida (hoi hoi)
Miageta hoshi ga usurete wa nijimu (yay)
Toumei datta watashi no (hoi hoi)
Shiranai kimochi ga fukurandeku (yay)
Kizuna ni musunda yubisaki (hoi hoi)
Umaku hanasu koto ga dekinai kedo (yay)
Senaka wo awaseraretara (hoi hoi)
Donna toki demo kowaku wa naranai yo
Mainichi ashimoto ga fuwa fuwa (fuwa fuwa)
Tanoshimi mitsukaru yo waku waku (waku waku)
Kotoba ni dekinakute moji moji (moji moji)
Karada wa motanai wa fura fura (fura fura)
Watashi wo marugoto dere ni shite!
Ano hi no deai ima mo mune ni (ah~n)
Megenai nigenai kujikenai (ah~ah~n)
Doko made mo anata to futari de (ah~n)
Tsumasaki de narasu RIZUMU ni hora ne awasete
Daikirai...
Kodoku no yoru ga owatte (hoi hoi)
Koete kita toki no nagasa ni kizuke (yay)
Kokoro no niwa ni mebuita (hoi hoi)
Shiranai kimochi fukurandeku (yay)
Anata ni kureta inori to (hoi hoi)
Chiisa na negai wo mune ni idaite (yay)
Hoshi no yozora ni todokete (hoi hoi)
Kogoeru samusa wo atatame ni iku yo
Mirakururin (yan), mirakururin (yan), miramiramiramiramirakururin (ahn)
Yurayurarin (yan), yurayurarin (yan), yurayurayurayurayurarin (ahn)
Harahararin (yan), harahararin (yan), haraharaharaharaharahararin (ahn)
Hirahirarin (yan), hirahirarin (yan), hirahirahirahirahirahirarin (ahn)
Mirakururin (yan), mirakururin (yan), miramiramiramiramirakururin (ahn)
Yurayurarin (yan), yurayurarin (yan), yurayurayurayurayurarin (ahn)
Harahararin (yan), harahararin (yan), haraharaharaharaharahararin (ahn)
Hirahirarin (yan), hirahirarin (yan), hirahirahirahirahirahirarin (ahn)
Yuuga na WARUTSU de odorimashou (ah~n)
Makenai hikanai yuruganai (ah~ah~n)
Itsudemo mune no naka sakenda (ah~n)
Watashi wa naze itsu made anata ga koishii no?
Daisuki...
Omoidashi warai ni made (hoi hoi)
Yakimochi yaiteru wagamama dakara (yay)
Suki ni natta hou ga make (hoi hoi)
shiranai kimochi ga fukurandeku (yay)
Doushite naze nano kashira? (hoi hoi)
Omoi wa tsutaetara kowarechau yo (yay)
Anata to wa chigau shuzoku (hoi hoi)
Saigo ni naku no wa watashi nan dakara
(ahh~)
-
Português
Tradução: Tadaki_Laka
Cada vez que nos reunimos, meu coração bate forte (bate bate)
A cada dia, esta excitação cresce (Excitação)
Meu coração está agitado (Agitado, agitado)
Eu não posso resolver isso, e é deprimente para mim (Deprimente)
Uma grande vida, versão minha?
Olhando seu rosto suavemente do seu lado (ah~n)
Segurei minha mão, e me olhou além do céu(ah~ah~n)
Quero falar com você, e unir nossos corações(ah~n)
Buscando bondade, paz e hospitalidade.
-Eu odeio você!
Vi as lagrimas que você derramou
E eu olhei as estrelas num tom embaçado
Este sentimento estranho
Apenas continua a crescer
Nossos limites estão vinculados, por sorte
e embora eu não possa explicar isso
Sempre que você me der as costas
Eu não terei mais medo
Outro dia, eu estava andando por ai (ai, ai)
Eu encontrei você ao olhar para frente (pra frente)
Eu olhei você, incapaz de falar uma palavra(Palavra palavra)
Meu corpo não pode fazer muito mais do que isso (do que isso!)
Faça-me 100% amável.
O dia em que nos conhecemos ainda reside dentro do meu peito (ah~n)
Não vou te perder, fugir ou desistir (ah~ah~n)
Não importa onde você vá, eu vou estar lá com você(ah~n)
Vamos, imagino coisas otimistas entre agente, a não ser...
"-Eu odeio você"
A noite solitária chega ao fim
e eu percebo o quanto tempo passou
Estes sentimentos desconhecidos que brotou no jardim do meu coração
Apenas continuam a crescer
Segurando a esta oração que você tem me dado
Juntamente com um pouco de desejo
Eu envio eles agora para o ceu estrelado, anoite
e trazem calor para este frio congelante.
Vamos dancar uma elegante valsa(ah~n)
Eu não vou ser derrotada, fugir ou hesitar(ah~ah~n)
Sempre estou gritando dentro do meu coração(ah~n)
Afinal por que é que eu sempre estou com saudades de você?
-Eu te amo...
Faça-me rir quando eu olhar para trás
Eu sou ciumenta e egoísta
Por que esses sentimentos desconhecidos continuam a crescer?
Por que, oh por que?
O que vou dizer-lhe quando eu cair?
Você e eu somos de um tipo diferente
E aquela que chorará por ultimo, sou eu.
Vocaloid - O que é isso!?
Fonte descarada do Wikipédia
Touhou - O que é isso?
Tudo começou em 1996 com o lançamento de seu primeiro jogo, Highly Responsive to Prayers, desenvolvido pelo grupo Amusement Makers para a série japonesa de computadores NEC PC-9801. Também foram lançados quatro jogos Touhou lançados entre agosto de 1997 e dezembro de 1998 também foram para o NEC PC-9801.
Touhou Project então ficou inativo pelos próximos três-anos-e-meio até que o primeiro jogo Touhou para o Microsoft Windows, The Embodiment of Scarlet Devil, foi lançado em agosto de 2002 por ZUN após ele se desvincular do Amusement Makers e fundar o Team Shanghai Alice. Touhou Project se tornou uma franquia de mídia englobando um sempre crescente número de jogos oficiais, em adição a livros, light novels e mangás comerciais.
Tirado descaradamente da Wikipédia =D
Pedidos
por que de querer que ele seja legendado.
3- Se seu pedido for escolhido, entraremos em contato com você.
4- Mas não esqueça de dizer seu Nome ou Nick no e-mail, derrepente se seu video for escolhido,
iremos por na descrição do video, ou durante o video mesmo, que foi um pedido seu. :)
Megurine Luka - Double Scarlet
Letra/Lyrics
Romanji:
hankei hachijuugo senchi ga kono te no todoku kyori
ima kara furimawashimasu node hanarete ite kudasai
tada mawaru koto ga tanoshikatta kono mama de itakatta
tada mawaru koto wo tsuzuketeitara tomarikata wo wasurete ita
mawari no nakamatachi ga jibun yori umaku mawareru no wo
shikata nai to hitokoto tsubuyaite akirameta furi wo shite ita
hankei nihyaku-gojuu senchi wa kono te no todoku kyori
ima kara ugokimawarimasu node hanarete ite kudasai
karamawaru koto mo tanoshikatta kono mama de itakatta
karamawaru kono wo tsuzuketeitara mukuwareru to shinjite ita
mawari no nakamatachi wa jibun yori takaku mawareru kara
shita kara nagameru no wa kuni ga itai to suneta furi wo shite ita
hankei gosen-nihyaku senchi wa kono te no todoku kyori
ima kara tobimawarimasu node hanarete ite kudasai
dou deshou? mukashi no jibun ga mitara homete kureru kana
me wa mawari jiku mo bureteru kedo
nijuusan ten yon-do katamaite nagameta machinami wa
itsu no manika mita koto no nai iro ni somatte ita
hankei rokusen-sanbyaku kiro wa kono te no todoku kyori
ima nara dekiru ki ga shimasu node hanarete ite kudasai
hankei hachijuugo senchi ga kono te no todoku kyori
itsu no hi ka mawaritsukareta toki wa soba ni ite kudasai
-
Português
Tradução: Cheed
85cm agora é a distância que tenho que alcançar
A partir de agora, irei te acompanhar. Então, por favor, não vamos nos separar
Então eu comecei a te acompanhar. E não queria mais parar
Continue a acompanhar, e acabei esquecendo como parar
Meu grupo de amigos pode até acompanhar melhor que eu
Eu fui reclamar "Isso não é necessário". Pretendendo desistir
250cm agora é a distância que tenho que alcançar
A partir de agora, irei te acompanhar de longe. Então, por favor, não vamos nos separar
Fiquei contentada só de acompanhar inutilmente. E não queria mais parar
Se eu continuei a te acompanhar inutilmente, pensei que seria recompensada
Os amigos a minha volta podem acompanhar de uma distância bem maior
Então te olhando por baixo, machucando meu pescoço de mau humor
520cm agora é a distância que tenho que alcançar
A partir de agora, irei te acompanhar voando. Então, por favor, não vamos nos separar
O que você pensa? Que meu passado vai me olhar agora e me elogiar?
De qualquer jeito, estou me sentindo tonta e o meu corpo está nadando
Com a minha cabeça inclinada a 234 graus
Eu olhei para a fileira de casas ao longo da rua...
...e antes que eu pudesse saber, elas foram tingidas com uma cor que eu nunca tinha visto antes
6300km agora é a distância que tenho que alcançar
Agora sinto que posso fazer isso. Então, por favor, não vamos nos separar
85cm agora é a distância que tenho que alcançar
Um dia, quando eu ficar cansada de te acompanhar, por favor, fique do meu lado
IOSYS - Marisa Stole The Precious Thing
Letras/Lyrics
Romanji:
Wara ningyo ni, wara ningyo ni gossun gossun gosun kugi!!
Yi er san yi er san one two three one two three ichi ni san,
yi er san yi er san one two three one two three ichi ni san,
yi er san yi er san one two three one two three ichi ni san,
Eins zwei guten morgen yi er yi er ichi ichi ichi ichi
Hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi hi fu
hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi hi fu
hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi fu mi hi hi fu
hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi hi
hi fu mi yo hi fu mi yo ...
Don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu (kanji naiwa)
Don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu don-tsu (itaku naiwa)
Chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti
Ugigi ugigi ugigi ugigi ugigi ugigi ugigi ugigi
Shanghai Shanghai Shanghai Shanghai
Hourai Hourai Hourai Hourai
France Hollands Tibet Kyoto London Russia Orleans!
Kirai kirai, lovin' (an a an an a an)
dare ga dare ga, can't be alive without you
Doushite, naze ka shira (an a an an)
why why why don't I miss you a lot forever
Shiranai wa, sonna mahou
omoi wa tsutaetara kowarechau
Anata towa chigau kara
hito no kokoro made kantan ni nusumanaide
Chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti chiki-ti
-
Português
Tradução: Tadaki_Laka
Sinta as agulhadas
Sinta as agulhadas
Sinta as agulhadas
Em palha
Palha
Agulha na palha!
Yi er san, Yi er san(1,2,3 em Chinês)
One, Two, Three (1,2,3 em inglês)
Ichi, ni, san(1,2,3 em Japonês)
Yi er san, Yi er san(1,2,3 em Chinês)
One, Two, Three (1,2,3 em inglês)
Ichi, ni, san(1,2,3 em Japonês)
Yi er san, Yi er san(1,2,3 em Chinês)
One, Two, Three (1,2,3 em inglês)
Ichi, ni, san(1,2,3 em Japonês)
Eins Zwei Guten Morden (1,2,3,4 em Alemão)
Yi er, Yi er (1,2 em chinês)
Ichi-Ichi-Ichi-Ichi(1 em japonês)
Hifumi Hifumi Hifumi Hifumi hihifu(1,2,3 Antigos numeros
japoneses) x3
Hihihihihihihihihihihihifumiyo, hifumiyo
Pra amanhã! Pra amanhã! Pra amanhã! Pra amanhã! Pra amanhã!
Eu não posso senti-lo
Pra amanhã! Pra amanhã! Pra amanhã! Pra amanhã! Pra amanhã!
Não magoa
Verifique isto! Verifique isto! Verifique isto! Verifique isto!
Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg! Ugg!
Xangai, Xangai, Xangai
Hourai, Hourai, Hourai
França
Holanda
Tibete
Kyoto
Inglaterra
Rússia
Orleans
Eu odeio
Eu odeio o amor
Quem é você? Quem é você?
Que não me deixa viver?
Me pergunto por que é que é?
Porque Porque Porque Porque
Porque eu não perco você do meu destino pra sempre?
Nem sei mais como
Continuar estudando essa magia.
Se eu lhe disse como me sentia, foi mentira.
Eu sou diferente
de você
Não vá enganar os corações das pessoas, assim, tão facilmente
Verifique isso! Verifique isso! Verifique isso! Verifique isso!
Apresentando: Cheed!
Bem, eu sou Cheed, um dos criadores do UnNamed Fansub.
Bem, aqui no blog vou fazer com que vocês estejam sempre à vontade com o que veem.
Dê início, estou postando todos os vídeos já feitos da UnNamed Fansub, depois, vou fazer uma Série Explicando tudo sobre Touhou. Bem, na UnNamed Fansub, eu sou o tradutor, então, quando quiser reclamar de alguma tradução, reclame comigo. Então, é isso. Enjoy! =D
Olá Fansub!
Vocês devem estar se perguntando: "Ahn!? O que é esse UnNamed Fansub? Pra que ele serve? Qual seu conteudo?" Antes de mais nada, apesar de sermos um Fansub, nós não legendamos Animes, ou Whatever. Nós apenas legendamos videos de Touhou Project, e Vocaloid, para fãs.
Iremos as vezes também explicar sobre eles, Touhou project, Vocaloid. ^^
E SIM JOGAMOS OSU tbm! *__________________*
Futuramente iremos criar uma area pra que vocês possam dar suas sugestoes de videos, pra legendarmos, mas por enquanto, o site esta em construção.
O site como vocês viram, por enquanto tá vazio, mas estamos construindo ainda, então é isso. Criei esse topico pra dar boas vindas ao nosso blog. o/
Valeu galera, abraços!